クイズ大陸
履歴
検索
最新
出題
No. 39
≫ No.40 ≫
No. 41
oim
2008/09/29 00:14
近未来的ですが
Metabolic Syndrome
コレは、近いうち、絶対来ると思います!(;v;)?
私だけ?
compatible・・・ですが、ローカルかもしれませんね〜?
私の直感では、海☆ミさんは関東の方かな〜?と思いました故、ご存じ無いかも知れないのですが(外れていたらなお失礼ですね
)
「packen」と似た感じで、”パ○る”と言います。
意味も、両者は似ているのですが、我の独断と偏見では、packenは主に実体の無い物に使用・・「ネタをパ○る」、compatibleは物品に対して使用・・「喫茶店備え付けの砂糖をパ○る
(←辛うじて犯罪じゃないですよね?(・o・‖))
」のイメージがあります。実際はどうなんでしょうね〜?
返信
海☆ミ
キテマス
前述のdouble chinにとって変わる言い方になってきてますよね(>o<)
compatible 了解です。
海☆ミは関東じゃなかとよ〜。ローカルばい(>o<)
パ○る、確かに聞いたことあります♪
ところで喫茶店の備え付けの砂糖・・たぶん軽犯罪なような・・・。
前テレビで、喫茶店に置いてある砂糖を全部入れたら・・とかやってましたけど。それは、容器に入っているものでしたが。
oim 2008/09/29 00:14
Metabolic Syndrome
コレは、近いうち、絶対来ると思います!(;v;)?私だけ?
compatible・・・ですが、ローカルかもしれませんね〜?
私の直感では、海☆ミさんは関東の方かな〜?と思いました故、ご存じ無いかも知れないのですが(外れていたらなお失礼ですね )
「packen」と似た感じで、”パ○る”と言います。
意味も、両者は似ているのですが、我の独断と偏見では、packenは主に実体の無い物に使用・・「ネタをパ○る」、compatibleは物品に対して使用・・「喫茶店備え付けの砂糖をパ○る(←辛うじて犯罪じゃないですよね?(・o・‖))」のイメージがあります。実際はどうなんでしょうね〜?