>奈々さん、そうなんですよ島によって言葉が違っているんですよ。
同じ八重山でも「いらっしゃい」を石垣島で「おーりとーり」と言いますが鳩間島(竹富町)では「おーりほーり」と言います。
さらに、同じ島であっても集落によって発音や語尾が違うこともあります。
これらの微妙な違いは世代によっても違っている気もします。
そういった理由で「アラグフガラサヨー」が検索できないものと思います。
沖縄で方言を使わないように教育されたのは、標準語とあまりに違いすぎるため、標準語がわからなくて苦労した世代がいたからのようです。方言札の効果なのかはわかりませんが今では標準語と地元の言葉と沖縄本島の言葉と3ヶ国語マスターの人達がたくさんいます。そしてこれらの人たちが他所で地元方言をしゃべっている時は、内緒話か悪口を言ってることが多いんです
「ツァーカダイドゥ」
「ヒーチャン」
「クヌムサ!」
ね、わからないでしょう。
同じ八重山でも「いらっしゃい」を石垣島で「おーりとーり」と言いますが鳩間島(竹富町)では「おーりほーり」と言います。
さらに、同じ島であっても集落によって発音や語尾が違うこともあります。
これらの微妙な違いは世代によっても違っている気もします。
そういった理由で「アラグフガラサヨー」が検索できないものと思います。
沖縄で方言を使わないように教育されたのは、標準語とあまりに違いすぎるため、標準語がわからなくて苦労した世代がいたからのようです。方言札の効果なのかはわかりませんが今では標準語と地元の言葉と沖縄本島の言葉と3ヶ国語マスターの人達がたくさんいます。そしてこれらの人たちが他所で地元方言をしゃべっている時は、内緒話か悪口を言ってることが多いんです
「ツァーカダイドゥ」
「ヒーチャン」
「クヌムサ!」
ね、わからないでしょう。