有難う御座います。
私も、正直には”ペイオフ”と”元金保障制度”は別の意を持つだろう・・・と思い、確認の意味で、金融関連の友人に聞いてみたのです。しかし、”同義語”として使われる、との返答でした。・・・少々焦りました
WITでこの事例を言い出すと、キリがなさそうですが、このところ出題は久し振りですし、改めて「解答設定の確認」をしておこうと思いましてつい
>「属に」は「俗に」かな
・・・はい、直します
>回答はカタカナと指定したほうが良かったですね
・・・考えなくもなかったのですが、”回答選択”の幅を狭めるのはどうかな〜〜?と、差し当たりしなかったです。それを想定できなかったというのもありますし。
(「過呼吸症候群」=「ハイパーベンチレーション」みたく、明らかに、和と洋の答えが身近?にある場合は、考えますが・・・)
永久駆動 2007/12/14 17:37
えー虫歯菌じゃダメなの? 「属に」は「俗に」かな
「預金を保護する」と
「元本を補償する」は明らかに意味が違います
“預金保険制度” の検索結果 約 70,500 件
“預金保護制度” の検索結果 約 2,410 件
上記の2語は「ペイオフ」の同義語として広く使われています
“元本補償制度”の検索結果 3 件
3 件ともペイオフとは別の意味でした
「元本補償制度」は不正解でいいと思います
ただあの問題は正誤の判定を明確にするために
回答はカタカナと指定したほうが良かったですね