『だらしなくなくない?』 さて、意味はDotch?
…最近日常会話に出てくるのはこんなのばっかりです。 

「それは分かるでしょ?(or分かるよね?)」みたいなのを、最近(特にウチの周りの女子?)は
「それは
分かるくない?」って……明らかに日本語としておかしくない? 

実は最初errorさんの囁きと全く同じことを考えてました 

I won the game.にあって I lost the game. にない 

一応
得意好きな英語で攻めてみましたが…この例微妙だな〜…。
↓一応ゲームではなく試合のつもりで書いたんですが……まあゲームでもいいか。
					
…最近日常会話に出てくるのはこんなのばっかりです。
「それは分かるでしょ?(or分かるよね?)」みたいなのを、最近(特にウチの周りの女子?)は
「それは分かるくない?」って……明らかに日本語としておかしくない?
実は最初errorさんの囁きと全く同じことを考えてました
I won the game.にあって I lost the game. にない
一応
得意好きな英語で攻めてみましたが…この例微妙だな〜…。↓一応ゲームではなく試合のつもりで書いたんですが……まあゲームでもいいか。