「このままでいいのか、いけないのか,それが問題だ」(ハムレット)
「有名人」をそのまま使うなという啓示でしょうかね
有名人→遊名人→遊ぶ名人→子供→こどもの日・端午の節句 春は何かと楽しい?
桃の節句やら耳の日やら金魚の日やら、絞りきれずにただ刻が過ぎて行きにけり
>ダウさん
感嘆符の説明痛み入ります、が勿論そちらの疑問ではございません

雨垂れ、ビックリマーク、エクスクラメーション・マーク、エクスクラメーション・ポイント
どれも長いので単純に『1』か『ぬ』かなとも思う反面
これがドイツ語やスペイン語だと、それはもやは未知の領域
恐るべし『!』 (誇張が過ぎました

)
基本的な問題で『明日の時間』の『明日』は”あす”の読みで良いんでしょうかね
「有名人」をそのまま使うなという啓示でしょうかね
有名人→遊名人→遊ぶ名人→子供→こどもの日・端午の節句 春は何かと楽しい?
桃の節句やら耳の日やら金魚の日やら、絞りきれずにただ刻が過ぎて行きにけり
>ダウさん
感嘆符の説明痛み入ります、が勿論そちらの疑問ではございません
雨垂れ、ビックリマーク、エクスクラメーション・マーク、エクスクラメーション・ポイント
どれも長いので単純に『1』か『ぬ』かなとも思う反面
これがドイツ語やスペイン語だと、それはもやは未知の領域
恐るべし『!』 (誇張が過ぎました
基本的な問題で『明日の時間』の『明日』は”あす”の読みで良いんでしょうかね