>銀魚さん
トキオさんのレス以外は、問題の解き方の応用なので直接問題文の変換のヒントにはなっていませんよ

お解りかもしれませんが、中3行の文中に間違った用法のなんとなく似ている言葉が紛れています。その一つが「なおざり」です。
「なおざり」とは「軽くみる」という意味で、「なおざりにする」という風に使います。
「おざなり」とは「手を抜く」という意味で、「おざなりに片付ける」という風に使います。
同様に2行目、3行目にも文脈から”この言葉はちょっと似ているあの言葉に言い換えないと変”というものがあります。
見てすぐにピンと来なかったら、怪しい言葉にアタリをつけて、辞書をひいてみてください。
と、書いたものの、辞書をひいても間違いがわかるだけで、正しい言葉が載っているとは限らないですよね。。。う〜ん。失敗したかも。。えーっと、国語が得意な方に聞いてみるとか。。すみません。。
(o*。_。)oペコッ
トキオさんのレス以外は、問題の解き方の応用なので直接問題文の変換のヒントにはなっていませんよ
お解りかもしれませんが、中3行の文中に間違った用法のなんとなく似ている言葉が紛れています。その一つが「なおざり」です。
「なおざり」とは「軽くみる」という意味で、「なおざりにする」という風に使います。
「おざなり」とは「手を抜く」という意味で、「おざなりに片付ける」という風に使います。
同様に2行目、3行目にも文脈から”この言葉はちょっと似ているあの言葉に言い換えないと変”というものがあります。
見てすぐにピンと来なかったら、怪しい言葉にアタリをつけて、辞書をひいてみてください。
と、書いたものの、辞書をひいても間違いがわかるだけで、正しい言葉が載っているとは限らないですよね。。。う〜ん。失敗したかも。。えーっと、国語が得意な方に聞いてみるとか。。すみません。。
(o*。_。)oペコッ