回答有難うございました。 答えは、「回生(カイセイ)病院」です。
英語では、「-ai」や「-a-」を「-アイ-」や「-ア-」でなく「-エイ-」と発音することがよくあります。nail(爪)はナイルではなくネイル、stadium(競技場)はスタジアムてはなくてステイジアムです。ゴルフの青木功選手は無名時代、アメリカのコンペでアオキではなくエイオキと紹介されたことがあるそうです。
問題のアメリカ人は、メモに書かれた病院名「Kaisei」を「ケイセイ」と発音したのでした。
たぬきおやじさんとツォンさんのお答え、加西=Kasaiもケイセイと発音されることが多そうですね。
河野真衣 2014/06/20 10:19
英語では、「-ai」や「-a-」を「-アイ-」や「-ア-」でなく「-エイ-」と発音することがよくあります。nail(爪)はナイルではなくネイル、stadium(競技場)はスタジアムてはなくてステイジアムです。ゴルフの青木功選手は無名時代、アメリカのコンペでアオキではなくエイオキと紹介されたことがあるそうです。
問題のアメリカ人は、メモに書かれた病院名「Kaisei」を「ケイセイ」と発音したのでした。
たぬきおやじさんとツォンさんのお答え、加西=Kasaiもケイセイと発音されることが多そうですね。