私も英語が良く分からないし、英語圏でどんな英語の使われ方を
しているのかは良く分からないのですが
「今どこから電話を掛けてるの?」というのは、普通に考えると
Where are you calling?
だと思います。もちろん、話の流れで
Where are you?
でも、話が通るとは思いますが……そもそも、これらの内容は
電話を掛けてきた相手に開口一番で聞く内容ではないはずです
その辺から推察し、ここを見た回答者に
「英語で適当な会話をして、やり過ごそうとしている」と
気付いてもらえれば……と、思って書いたのですが
かえるの妻 2014/02/11 14:20
Who is calling?
「どなたですか」
ではなく、
Hello,where are you?
「いま何処から掛けてる?」(c)いもてんさん
と問うたことが鍵だと思っていましたので、全く解りませんでした(;o;)。騙された〜。
正解のシチュエーションのとき、
Where are you? という表現は一般的なのでしょうか?
それとも、相手を困らせる目的で デタラメを喋ったという設定ですか?