傾城傾国は故事成語で、
中国の宮廷学士が帝に
「故郷にいる私の妹はあなたが政治も放り出すくらい夢中になる美しい女です」という意味で
北の方に美しい人がいる、
その美しさは、この世に類なく。
一たび顧みれば、都市を捨ててもいい気になり、
再び顧みれば、国を捨ててもいい気になる。
都市や国を危うくすることはわかっているが、
このような美人は二度と手に入らない。と詠ったものです
(↑コピペ)
あくまで比喩ですので、悪い意味はないと私は解釈しましたが、
確かに直訳するととんでもない言葉ですよね
頭を悩ませて頂き、ありがとうございました
マキチャン 2009/11/02 00:48
送信しませんでした。
どうも、二つとも、悪い意味ではないというのが、ひっかかつて、
送信で来ませんでした。
私のイメージでは、傾城傾国は国を滅ぼしてしまうのだから、
よくないイメージが強かったのです。
(;o;)